Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 16th century - 19th century (Création/Production)
Niveau de description
Fonds
Étendue matérielle et support
3 volumes; 0.20 linear metres; textual records
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
The Turkish Chancellery in the Rector's Palace was run by dragomans, or translators for the Ottoman Turkish language. Ottoman documents were there classified, translated, archived, and compiled. Some of these inventories have been preserved but are no longer usable because, over time, the documents have been given different reference codes over time. The letters of the authorities of the Republic to the Ottoman authorities were translated by dragomans into Ottoman Turkish. In addition to the Turkish Chancellery, which originated from the Slavic Chancellery, the central offices located in the Rector's Palace were the Public Notary (private-legal affairs), the Chancellery (public-legal affairs), the Judicial Chancellery (criminal justice affairs) and the Office of the Secretary of the State (state-legal affairs).
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
The fonds has been linked to the archive since its inception. In times of the Dubrovnik Republic, the books of the fonds were stored in the Rector's Palace. The books remained in the Rector’s Palace after the fall of the Republic (1808). In 1891, the archives were consolidated and became available to researchers. The archive in the Rector's Palace has been functioning as an independent institution since 1920 and it was dislocated to the Sponza Palace in 1952, where it is still located today.
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
The fonds consists of series Dona Turcarum (HR-DADU-31.1) and Spese per i Fermani (HR-DADU-31.2).
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
The fonds is fully accessible to researchers in accordance with the Ordinance on the work in the reading room of the State Archives in Dubrovnik and the Law on Archival Materials and Archives NN 61/18 (Pravilnik or radu u čitaonici Državnog arhiva u Dubrovniku and Zakon o arhivskom gradivu i arhivima NN 61/18).
Conditions de reproduction
Taking photographs and scanning are allowed, for a fee.
Langue des documents
- italien
Écriture des documents
- latin
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Paper. The archival material is well preserved.
Instruments de recherche
Građa za generalni katalog Državnog arhiva u Dubrovniku, box 17 folder 24 (summary list of volumes, times and numbers of pages).). Catalogus i. r. Archivii Ragusini (summary list of volumes and times).
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
State Archives in Dubrovnik
Existence et lieu de conservation des copies
The fonds has been completely transferred to microfilms, but the microfilms are not available to the users of archives.
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Old reference code
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Descriptions of fonds, series and sub-series are made according to the ISAD (G) standard (general international standard archival description).
Statut
Niveau de détail
Dates de production, de révision, de suppression
2021
Langue(s)
- anglais
Écriture(s)
Sources
Note de l'archiviste
Description prepared by Vesna Miović (Fonds, Series, Subseries) Croatia [The Institute for Historical Sciences in Dubrovnik, Croatian Academy of Sciences and Arts (CASA)] Translation to English by Zrinka Friganović Sain